Богдан Жолдак



Книжки що вийшли у Кальварії
Топінамбур, сину

Бібліографічні відомості та примітки В.Габора, Приватна колекція: Вибрана українська проза та есеїстика кінця ХХ століття, Львів:ЛА "Піраміда", 2002.

Богдан ЖОЛДАК — прозаїк, сценарист, драматург.
Народився 1948 р. у Києві. Закінчив філологічний факультет Київського державного університету ім. Т. Шевченка (тепер — Київський національний університет ім. Т. Шевченка). Учителював і працював у позашкільному вихованні. Був ведучим кількох телевізійних програм на УТ-1 та каналі «1 + 1» і щотижневої радіопередачі на першому каналі Національного радіо «Брехи — літературні зустрічі з Богданом Жолдаком», а також співпрацює із закордонними радіостанціями. Уперше в Україні створив майстер-клас із кінодраматургії на кінофакультеті КДІТМу. Переможець та лауреат кількох кіно-, теле- і театральних фестивалів. Член Національної спілки письменників України та Національної спілки кінематографістів України й об'єднання «Кінопис». Живе у Києві.
Богдан Жолдак — автор прозових книг «Спокуси» (К.: Рад. письменник, 1991), «Яловичина» (К.: НКВЦ «Рось», 1991), «Як собака під танк» (Харків: Березіль, 1994), «Бог буває: ОГІУЄ Зіогіез) (К.: Факт, 1999), «Антиклімакс» (К.: Факт, 2001), низки повістей «Лицарська здобич» (Березіль. — 1996. — Ч.3-4), пригодницької повісті «Той, хто» (Київ. — 1995. — Ч.9-10), кіноповісті «Усмішка тріумфатора» (Кур'єр Кривбасу. — 1995. — Ч.36-44) та ін., багатьох оповідань, п'єс («Конотопська відьма», «Хто зрадить Брута?», «Закоханий чорт», «Глина»), кіносценаріїв художніх фільмів («Конотопська відьма», «Козаки йдуть», «Відьма», «Запорожець за Дунаєм», «Іван та кобила», «Дорога на Січ») та безлічі рекламних, телевізійних, короткометражних ігрових, анімаційних, документальних стрічок. Як окрему книгу можна б розглядати і публікацію його вісімнадцяти оповідань у журналі «Березіль» (1994. — Ч.11-12. — С.24-134). У львівському видавництві «Кальварія» підготована до друку нова книга Богдана Жолдака «Топінамбур, сину». Друга книга письменника — «Яловичина» — вийшла разом із книгою Олександра Жовни, але кожна починається з іншого боку.
Жолдакова гопак-опера «Конотопська відьма» за повістю Григорія Квітки-Основ'яненка з великим успіхом йшла в Національному академічному театрі ім. І. Франка у Києві (понад 207 аншлагів).
Виступає у пресі з карикатурами, фотографіями, критичними й культурологічними статтями та політичними памфлетами.
Оповідання Богдана надруковані у багатьох часописах: «Літературному ярмарку» (1989. — Ч.2; машинописний журнал), «Прапорі» (1990. — Ч.5), «Авжеж!» (1991. — Ч.З), «Дніпрі» (1991. — Ч.1: Із вступним словом М. Рябчука), «Чумацькому шляху» (1992. — Ч.1), «Березолі» (1993. — Ч.7-8), «Україні» (1993. — Ч.17; 1994. — Ч.15, 16; 1995. — Ч.9/10), «Зустрічах» (1994. — Ч.8), «Кур'єрі Кривбасу» (1995. — Ч.28; 1997. — Ч.87-90; 1999. — Ч.119-121; 2001. — Ч.139), «ї» (1996. — Ч.7), «Критиці» (2001. — Ч.7/8) та ін.
Його твори ввійшли до антологій «Квіти у темній кімнаті» (1997: оповідання «Немає» та «Свинопас») «Опудало» (1997: оповідання «На небі», «Шшє коле бульо красте грігх», «Заручник імперіалізму», «Яблука з райського саду», «Розповідь прораба», «Анатолій Марчук» та «Відблиски»), хрестоматійного додатка «МУЕАЛ» (Плерома. — 1998. — Ч.З: оповідання «Махатма-йога (Карма-сутра)») та хрестоматії «Українське слово» (2001. — Кн.4: оповідання «Відблиски»).
Його проза перекладена англійською та німецькою мовами і надрукована у таких антологіях: англомовних — «From Three Worlds» (1996: оповідання «Спокуси»), «Two Lands, New, Visions» (1998: оповідання «Карма-йога») та німецькомовних — «Ein Rosenbrunnen» (1998: оповідання «Спокуси»), «Віє Зіітте (іез Огазез» (2000: оповідання «Споконвічна людина») та « Die K?rbisf?rstin» (2000: оповідання «Вагітна мідянка»). Хорватською перекладене оповідання «Стоїть» і вміщене в часописі «Maruli?» (Zagreb, 2001).
Цей фантастичний чоловік, Богдан Жолдак, пише багато, легко й дотепно. Читач ніколи не перестає дивуватися його фантазії, вигадці та сміху. Жолдак сміється разом зі своїми героями, але між рядками у нього часто відчувається смуток. У безтурботній, комедійній веселості багатьох його творів помітна трагікомічність людського буття. Яскравого мовного комізму письменник нерідко досягає завдяки використанню суржика.
В українській літературі творчість Богдана Жолдака — надзвичайно цікаве явище, і він посідає гідне місце серед прозаїків нової генерації.
Либонь, уже крилатою стала іронічна фраза, що Богдан Жолдак найбільший український прозаїк (154 кілограми). Під час першого знайомства з його творами у мене виникали спортивні асоціації. Цей атлетичної будови чоловік — не спринтер, не бігун на довгі дистанції, але він біжить і так долає дистанцію, що викликає цим у всіх усмішку. Але іноді ловиш себе на думці, що ці добре зроблені оповідання — це одна й та ж висота, яку легко долає автор, однак уже давно не підіймає планки вище. Можливо, хтось уважав би це межею своїх можливостей. Та від Богдана Жолдака можна сподіватися сюпризів.
Оповідання «Спокуси», «Розповідь виконроба» (опубліковане і під назвою «Розповідь прораба) вперше оприлюднені у книзі «Спокуси» (1991), «Свинопас» — у журналі «Прапор» (1990. — Ч.5), а «Яке воно» — у «Кур'єрі Кривбасу» (1997. — Ч.87-90). Оповідання «Шше коле бул'о красте гріх» має два варіанти: один опублікований у «Кур'єрі Кривбасу» (1995. — Ч.28), інший — в антології «Опудало» (1997). У «Приватній колекції» вміщений журнальний варіант.
Література. Сушила М. У пошуках власної проломини (Богдан Жолдак. Спокуси: Фантастичні та інші історії. — К.: Рад. письменник, 1991) // Слово І час. — 1994. — Ч.4; Допчик В. Квіти і плоди — попереду (Богдан Жолдак. Яловичина. — К.: НКВЦ «Рось», 1991)//Кур'єр Кривбасу, — 1995. — Ч.23; Кознарський Т. Нотатки на берегах макабресок (Богдан Жолдак. Яловичина. — К.: НКВЦ «Рось», 1991) // Критика. — 1998. — Ч.5 та ін.


Пн Вт Ср Чт Пт Сб Нд
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031







231 авторів
352 видань
86 текстів
2193 статей
66 ліцензій